Synopsis

Bustany informs Moustafa Assim Bey on his travel to Brussels. On his way he met the Ottoman Ambassador in Vienna. In Brussels he had a conversation with Secretary-General Lang of the Inter-Parliamentary Union. The absence of the Italian delegation at the latest Inter-Parliamentary Union was badly received by the other countries. He also met the French and English delegates to the Inter-Parliamentary Union.


Transcriptions

img16264.jpg

Excellence, Je suis arrivé hier à Bruxelles après m’être arrêté un jour à Vienne où j’ai eu l’occasion de m’entretenir longuement avec notre Ambassadeur. J’ai pu constater avec plaisir que la presse viennoise, sauf un ou deux journaux gagnés par l’Italie, nous est plutôt favorable. Je n’ai pas voulu profiter de l’amabilité de notre Ambassadeur qui s’est gracieusement offert pour me mettre en rapport avec le monde de Vienne, vu que j’étais pressé à arriver à Bruxelles le plus tôt possible. Le seul personnage avec lequel j’ai eu un entretien en présence de notre Ambassadeur est le Dr. Münz du « Neu Frei Presse. » Je me réserve pour plus tard la tâche de soumettre à Votre Excellence un rapport détaillé. Il est pourtant de mon devoir pour le moment de dire quelques mots sur la perspective de mon voyage. Aussitôt arrivé à Bruxelles

img16265.jpg

je me suis rendu à notre légation où j’ai eu une entrevue avec notre ministre qui s’est empressé suivant les ordres de Votre Excellence de mettre à ma disposition Diran Bey, deuxième secrétaire, qui semble être tout à fait à la hauteur de cette tâche. Nous nous sommes mis immédiatement à l’œuvre et j’ai déjà commencé à préparer mon rapport au conseil de l’Union interparlementaire. J’ai déjà eu une longue entrevue avec Mr. Lange secrétaire général de l’Union qui m’a remis le document que j’envoie ci-inclus à Votre Excellence et où l’on voit avec plaisir que les démarches de notre groupe ottoman à Paris et à Constantinople ont produit les meilleurs effets. L’absence et la protestation du groupe italien à l’Union interparlementaire sont très mal vues par le Conseil de l’Union et sont considérées comme une victoire morale gagnée par nous. Je suis très heureux d’être arrivé ici un ou deux jours avant tous les autres parlementaires européens. J’ai pu ainsi prendre mais pré-

img16266.jpg

cautions pour avoir des petites entrevues avec tous mes collègues avant la séance fixée au 10 courant et surtout Mr. d’Estournelles de Constant, délégué français, Lord Waerdale, délégué anglais qui à part leurs qualités de présidents de leurs groupes, ont toujours été pour moi des amis personnels bien obligeants. Je ne veux point importuner Votre Excellence au sujet du programme de mon voyage d’ici à Paris et surtout à Londres pour lequel je prépare une longue correspondance et qui pourrait changer suivant les décisions qui seront prises par le conseil de l’Union. Mais en tout cas, je vous prie de croire qu’aucun effort ne sera épargné en vue d’obtenir le meilleur résultat possible. J’ose même espérer que ma mission, quoique tout à fait officieuse, n’engageant en rien la responsabilité de notre Gouvernement pourrait ne pas se terminer

img16267.jpg

avant de rendre au cher pays que je représente un petit service, et c’est tout ce que je souhaite. Veuillez agréer, Excellence, l’assurance de ma très haute considération.


Facsimiles

How to cite

If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:

Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.




Design and development by Letterwerk