For each diplomatic document in the database an English summary is available. In case dispatches contain attachments, synopses for the latter are provided as well. For every document, facsimiles of the originals are included. A large part of these have been transcribed as well.
Please note that personal names and place names are rendered according to the spelling found in the original documents. Usually, personal names are Gallicized versions of the Ottoman originals. Hence, it is necessary to type Carathéodory (Effendi) instead of Karatodori (Efendi), and Rachid Pacha instead of Raşid Pash/şa. It is not obligatory to include titles (Effendi, Bey, Pacha) in queries. Search results are always rendered in chronological order.
When searching the archive, the following operators can be used:
author:Fuad | Only returns dispatches by authors named “Fuad” |
recipient:Carathéodory | Only returns dispatches addressed to recipients named “Carathéodory” |
place:Brussels | Only returns dispatches written from Brussels |
Search operators can also be used in combinations:
Beernaert author:Carathéodory | Only returns dispatches mentioning “Beernaert” AND written by “Carathéodory” |
recipient:Carathéodory author:Loghadès | Only returns dispatches by “Loghadès” to “Carathéodory” |
If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:
Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.