Synopsis

Personelle

Request letter by Carathéodory demanding another diplomatic post. His wife is suffering from the climate in Brussels and the living costs in the Belgian capital are too high. He solicits the post of Rome and proposes Turkhan Bey as a potential successor for him in Brussels.


Transcriptions

img1816.jpg

Excellence, Confiant dans vos sentiments de justice, je prends la liberté de solliciter ma permutation avec le titulaire actuel de la Légation Impériale à Rome. Je n’aurais pas osé vous importuner de cette question si, d’un côté, des raisons impérieuses ne m’y forçaient et si, d’autre part, la réalisation d’un pareil désir ne me semblait on ne peut plus facile dans le cas où Votre Excellence en reconnaissait le bien fondé. Pénétré de gratitude pour les bontés dont le gouvernement Impériale a bien voulu m’honorer jusqu’ à présent en tous points

img1817.jpg

satisfait de mon poste actuel, ce n’est nullement par un sentiment d’ambition que je me décide à formuler cette prière. Je fais même abstraction complète de la question d’amour-propre engagée, pour moi dans cette circonstance, car je n’ai certes pas besoin de constater auprès de Votre Excellence des droits acquis qu’Elle connait mieux que tout autre. D’une part l’humidité du climat du Bruxelles ne convenant pas à ma femme pour y séjourner toute l’année, sans interruption, elle est obligée d’aller chercher, avec les enfants, pendant trois ou quatre mois de l’année un climat plus hospitalier pour soigner sa santé. D’autre part, les appointements qui me sont alloués sont notoirement insuffisantes à couvrir mes dépenses les plus urgentes. Si, à côté de ces circonstances, Votre Excellence voulait bien considérer que mon poste me rapporte cette année seulement 30,000 francs, six milles étant abandonnés à l’emprunt forcé, qu’à la suite de la crise financière nos fonds d’Etat ne produisent actuellement aucun intérêt ; Elle comprendra certainement à quel point je Lui serai reconnaissant si ma prière reçevait un accueil favorable. Je vous prie, Excellence, de vouloir bien, en outre, prendre en considération que les inconvénients qui précèdent n’existent nullement pour Turkhan Bey, célibataire, et qui pourrait se suffire ici admirablement avec des appointements de 36,000 francs ; et que, d’un autre côté son envoi comme Ministre à Bruxelles serait pour lui une récompense éclatante après une aussi courte carrière. Par contre mon envoi à Rome auquel j’ose croire, sans

img1818.jpg

trop de présomption, avoir plus de titres que lui, ne fût-ce que par droit d’ancienneté comblerait tous mes vœux, en mettant immédiatement fin aux inconvénients dont j’avais l’honneur de Vous entretenir. Serait-ce trop présumer des bontés de Votre Excellence que de La prier, par conséquent de prendre une décision qui, au lieu d’un seul, ferait, du coup, deux heureux ? J’ose également avoir l’espoir que Son Altesse le Grand Vézir voudra bien, grâce à la bienveillante entremise de Votre Excellence, donner Son assentiment à une solution, tout en ménageant d’une manière complète, l’avancement de Turkhan Bey, ne serait pas de nature à tourner – j’ose en avoir la certitude – à un détriment quelconque du service de notre Auguste et très-Gracieux Souverain. En soumettant, Excellence, les considérations qui précèdent à Votre bienveillante et gracieuse appréciation j’attends avec confiance le résultat que j’accepterai, quel qu’il soit, avec le plus grand dévouement. C’est avec le plus profond respect que je suis, de Votre Excellence, le très humble et très obéissant serviteur,  Et. Carathéodory

How to cite

If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:

Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.




Design and development by Letterwerk