Synopsis

This letter follows up the gift by a French artisan to the Sultan. Safvet Pacha writes that the latter would like to know if his gift (chocolate) has received its destination, and if so, how the Sultan reacted to it.


Transcriptions

img2176.jpg

Altesse Le Sieur Hauchecorne, confiseur chocolatier, vient de m’adresser une seconde lettre que Votre Altesse trouvera ci-incluse, par laquelle ce négociant m’exprime son désir de savoir si ce second envoi de ses produits de sucrerie qu’il a eu l’honneur d’adresser à Sa Majesté Impériale le Sultan est parvenu à Sa haute destination. Je prie Votre Altesse de vouloir bien me mettre à même de répondre à la demande de ce fabricant, et dont j’ai déjà eu l’honneur de l’entretenir précédemment.

img2177.jpg

Veuillez agréer Altesse l’assurance de la très haute considération avec laquelle j’ai l’honneur d’être, de Votre Altesse le très humble et très dévoué serviteur --- A son Excellence l’Ambassadeur de la porte Autrement Excellence La perte que j’ai faite du premier envoie [sic] que j’ai eu l’honneur d’adressé [sic] à sa Majesté le grand Sultan me fait désiré [sic] vivement recevoir une réponse pour savoir si j’ai été plus heureux et dans celui que j’ai fait le mois dernier. Je serais infiniment reconnaissant si votre Excellence voulait bien s’en occupé [sic] un peu. Daignez agréer l’assurance du profond respect et sincère dévouement de celui qui ose se dire de Votre Excellence Le très humble Serviteur

How to cite

If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:

Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.




Design and development by Letterwerk