Synopsis

Fiançailles du Prince Henri des Pays-Bas avec la fille du Prince Frédéric Charles de Prusse

Carathéodory reports on the official engagement between Prince Henry of the Netherlands and the oldest daughter of Prince Friedrich Karl of Prussia. The engagement is a political one and heathens the tempers in the Belgian Royal Palace. The huge age gap between the two is mentioned as well.


Transcriptions

img1388.jpg

Monsieur le Ministre, Les fiançailles officiellement proclamées du Prince Henri des Pays-Bas avec la fille ainée du Prince Frédéric Charles de Prusse, constituent un événement des plus importants sous le rapport de l’avenir politique de ces régions. Aussi ce fait a-t-il provoqué une réelle émotion dans les cercles gouvernementaux de la Belgique. Votre Excellence sait les commentaires

img1389.jpg

[I] auxquels donne lieu, depuis quelque temps, la situations anormale de la Maison d’Orange-Nassau. Le Prince héréditaire se montrant hostile à toute idée de mariage, la santé du Prince Alexandre, du second fils du Roi étant des plus délicates, c’est la famille du Prince Henri, Frère de Guillaume III à laquelle la couronne Néerlandaise appartiendra forcément dans un temps plus ou moins rapproché . La disproportion d’âge entre les nouveaux fiancés est telle ; - le Prince Henri a 58 ans, tandis que sa promise a 22 – que l’on arrive à la conclusion que la politique a joué le plus grand rôle dans cette union; [II] on veut même y trouver la trace palpable des projets attribués au prince de Bismarck quant aux Pays-Bas et même à Anvers, et dont l’étroite union entre les maisons regnantes [sic] de Brandebourg et d’Orange formerait la première étape. Quoique la réalisation de ces prétendus projets soit encore releguée [sic], si même leur existence venait à être démontrée, dans un avenir très-éloigné, il n’en est pas moins vrai que les hommes d’Etat de ce pays ne sont pas exempts d’appréhensions à cet égard, et c’est ce qui explique le courant accentué qui se fait jour parmi le peuple belge de

img1390.jpg

mettre la défense nationale à l’abri de toute surprise éventuelle. Veuillez, Monsieur le Ministre, agréer les assurances de ma haute considération. de Votre Excellence le très-humble ettrès- obéissant serviteur. Et. Carathéodory


Facsimiles

How to cite

If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:

Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.




Design and development by Letterwerk