Synopsis

Fête du Roi

Report on the name feast of King Leopold II. After the ceremony Carathéodory and many other senior officials where invited for dinner at the Ministry of Foreign Affairs. Frère-Orban and the king send their regards to the Sultan and his family.


Transcriptions

img1238.jpg

Monsieur le Ministre, L’anniversaire de la fête patronale du Roi fut célébrée, à l’instar des années précédentes, le 15 de ce mois, avec le cérémonial usité. Après le Te Deum solennel chanté à l’Église des Saints Michel et Gudule, auquel la Reine avec le Comte de Flandre ont assisté, le corps

img1239.jpg

diplomatique, qui s’y était également rendu au grand complet, est allé s’inscrire au Palais. Comme à l’ordinaire également, Monsieur Frère-Orban donna un grand dîner diplomatique, suivi d’une réception très-brillante dans les salons du Ministère des Affaires Étrangères. C’est Sir Savile Lumley, Ministre d’Angleterre, qui, en sa qualité de doyen, proposa, pendant le dîner, la santé de Sa Majesté le Roi des Belges, toast auquel Monsieur Frère-Orban répondit immédiatement, en proposant de boire à la santé des « Souverains, Souveraines, et Chefs d’État des pays amis et alliés de la Belgique. » Je me suis fait, de mon côté, un devoir impérieux de faire parvenir au Roi Léopold, à l’occasion de Sa fête, les souhaits de bonheur et les vœux de prospérité de Sa Majesté Impériale le Sultan pour Lui et pour Son Auguste Famille, auxquels je n’ai pas manqué d’ajouter les hommages de la Sublime Porte. Sa Majesté Belge fut vivement touchée de cette attention courtoise et me chargea, de vive voix, de la transmission de Ses vifs remercîments, tant à notre Auguste et très-Gracieux Souverain qu’à Votre Excellence

img1240.jpg

pendant le dîner d’hier soir à la Cour, dont je me fais un devoir de rendre séparément compte à Votre Excellence par le courrier de ce jour. Dans l’espoir que ma manière d’agir à cette occasion, rencontrera, comme toujours, la gracieuse approbation de Votre Excellence, je Vous prie, Monsieur le Ministre, de vouloir bien agréer les assurances de ma très haute considération. de Votre Excellence le très-humble et très-obéissant serviteur --- Le Ministère Impérial a reçu, avec son annexe, le rapport que vous avez hier bien voulu lui adresser le 21 Novembre dernier, N° 2657/96, relativement à la célébration de l’anniversaire de la fête patronale de S.M. le Roi des Belges. J’approuve la démarche de courtoisie que vous avez faite en cette occasion. Agréez etc.


Facsimiles

How to cite

If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:

Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.




Design and development by Letterwerk