Synopsis

Saïd Pacha writes that he has passed the invoices of the debts of Alexandre Carathéodory Effendi on to the official charged with such matters and that matters will be straightened out.


Transcriptions

img1690.jpg

avait été chargé, par son Gouvernement, de remplir en Belgique. Pas plus que le Département des Affaires Étrangères à Bruxelles, je ne veux douter un seul instant que Votre Excellence admette qu’un de ses agents – qui par sa position devait inspirer toute confiance – puisse continuer impunément à victimer ses fournisseurs. Il aura suffi, je présume, d’exposer les faits à Votre Excellence pour qu’Elle ait pris les mesures que la situation comporte. Je serais reconnaissant, cependant, si Votre Excellence voulait bien, en me faisant connaître la suite qu’Elle a donnée aux communications que j’ai été chargé d’avoir l’honneur de Lui adresser à ce sujet, me mettre à même de transmettre, sans de plus long délai, une réponse satisfaisante à Bruxelles. Je saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, pour réitérer à Votre Excellence les assurances de ma plus haute considération. --- J’ai reçu les trois notes que vous avez bien voulu m’adresser les 14 Mars, 3 Avril et 6 Mai, N°. 81, 94 et 128, relativement aux dettes contractées par Alexandre Carathéodory Effendi à Bruxelles et laissées en souffrance depuis son départ de cette ville. Je n’ai pas manqué de communiquer le contenu de ces pièces à ce fonctionnaire qui se trouve lui-même fort affecté de cet état de choses amené par un concours de circonstances

img1691.jpg

indépendantes de son volonté. Il nous a promis de régler sa situation à Bruxelles à l’entière satisfaction de ses créanciers dès qu’il sera en état de le faire. En ce moment-ci, il ne possède pour tout moyen d’existence que son traitement qui lui permet à peine de subvenir à ses besoins les plus urgents. Agréez etc. --- La Légation de Belgique à Constantinople s’est adressée à plusieurs reprises à mon Département pour demander le remboursement des dettes qu’Alexandre Carathéodory Effendi avait contractées pendant qu’il faisait parti de notre Mission à Bruxelles. Ce fonctionnaire se trouve actuellement dans l’impossibilité absolue de faire droit à ces réclamations ; mais il nous a formellement promis qu’il se ferait un impérieux devoir de régler cette situation

How to cite

If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:

Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.




Design and development by Letterwerk