Synopsis

Etienne Carathéodory Effendi reports that Esmeralda (Smaragda) will pay off her debt. He has instructed her to write her mother in Istanbul and she will return hence by way of Marseille.


Attachments

- Copied letter (26-10-1897, Brussels, S. Kinnaert to Etienne Carathéodory Effendi, Debt request by S. Kinnaert to Smaragda Lehman.)


Transcriptions

img1673.jpg

Monsieur le Ministre, Faisant suite à mon télégramme du 20 et en réponse aux dépêches que Votre Excellence m’a fait l’honneur de m’adresser les 2 et 17 Octobre sous les Nrs. 25575/41 et 25751/43 je m’empresse de confirmer que la jeune fille Esméralda désire beaucoup retourner auprès de ses parents. Ainsi que j’ai télégraphié à Votre Excellence elle doit à sa propriétaire une somme de deux cents francs qu’il faut absolument payer avant son départ. J’ai reçu, de mon côté, le mandat poste de dix livres turques soit 226 francs, que je garde, conformément aux ordres de Votre Excellence à la Légation. La jeune fille est venue voir hier encore s’il y avait des nouvelles et m’a montré une lettre de sa mère datée du 16 Octobre, lui demandant de se mettre immédiatement en route pour

img1674.jpg

Constantinople. Je lui ai dit d’écrire à sa mère qu’elle envoie sans délai les deux cents francs avec lesquels la dette à sa propriétaire sera payée ; il serait désirable d’ajouter une cinquantaine de francs, les dix livres suffisant à peine pour son billet de passage. Dès que cette somme nous parviendra je mettrai tout en ordre, je lui prendrai son billet jusqu’à Marseille et j’enverrai à notre Consulat Général dans cette ville, le reste de la somme nécessaire pour son voyage jusqu’à Constantinople ; de cette manière nous somme sûrs qu’il n’y aura pas d’abus et qu’elle pourra être embarquée aussitôt à son arrivée à Marseille ce dont je ne manquerai pas d’informer en temps opportun Votre Excellence. Veuillez, Monsieur le Ministre, agréer les assurances de ma très haute considération. de Votre Excellence le très-humble et très-obéissant serviteur --- Monsieur le Ministre Comme j’ai eu l’honneur de vous le dire hier, Mademoiselle Esmeralda Leehman me doit la somme de deux cents francs que je lui ai prêtée par petite somme a mesure de ces besoins ayant tout confiance en l’honnêteté de cette jeune personne, j’espère

img1675.jpg

bien Monsieur le Ministre que vous ferez tout votre possible pour me faire rembourser cette somme avant le départ de Mademoiselle Esmeralda car je suis moi-même une pauvre femme qui doit gagner sa vie bien péniblement. En attendant votre réponse Monsieur le Ministre veuillez agréer mes salutations très Distinguées. --- La réponse au télégramme que vous avez bien voulu m’adresser le 20 de ce mois, N° 134, je vous promets ci-près 8 en un mandat-porte et vous prie d’envoyer par un moyen sûr sans retard à la fille de Hrissi Mercourion après avoir régularisée ses dettes pour toutefois remettre aucune somme contre ses mains.

How to cite

If you use this website for your own research, we kindly ask you to mention the following reference in your publications:

Consulted online at Ottoman Diplomats: Letters From the Imperial Legation in Brussels (1849–1914) (2014 Edition), Centre for Political History (PoHis), University of Antwerp, <http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/>.




Design and development by Letterwerk