34 document(en) met "Duitstalige" • Resultaten 1 tot 20 worden getoond • Toon volgende resultaten
Nr. 1, Januari 1983 • Luk Van den Dries, Johan Callens, Theo... • K R O N I E K:...
een speciale aanvoegende wijs die in Duitstalige kranten kan worden gebruikt om hoogwaardigheidsbekleders sprekend in te voeren
Nr. 1, Januari 1983 • Renate Klett • Is dit nog ballet, is het al...
1980 Arien en 1981 Bandoneon wordt ze door de jury van critici die de 'Berliner Festtage' begeleidt opgenomen onder de tien beste duitstalige toneelensceneringen van het seizoen
Nr. 2, Maart 1983 • Marianne Van Kerkhoven • Die deutsche Welle
de meeste van die recente duitstalige auteurs in ons land introduceerde; het NTG dat in Kroetz een huisauteur vond
Nr. 4, September 1983 • Johan Thielemans, Ingrid Vander Veken, Jef De... • KRONIEK
Müllheimer Theatertage
De Müllheimer Dramatikerpreis 1983, een jaarlijkse prijs voor nieuwe duitstalige stukken, werd toegekend aan George Tabori voor Jubiläum
Nr. 8, September 1984 • Pol Arias • BERLIN BRUSSEL 84
Tijdens de maand mei worden de tien beste duitstalige theaterproduk-ties van het voorbije seizoen in West-Berlijn getoond...Ten tweede moet het een vorm van documentatie zijn over wat er tijdens het voorbije seizoen in het duitstalige theater te beleven viel
Nr. 9, Januari 1985 • Luk Van den Dries • BRIALMONT INTRODUCEERT THOMAS BRASCH
De muur
Opvallend in het duitstalige aanbod, is het groeiend aandeel van Oost-Duits theater
Nr. 16, Januari 1987 • Leen Thielemans • George Tabori
Leen Thielemans, te gast in München, thuisbasis van de Kammerspiele, dat vorig seizoen voor de derde (!) maal tot beste Duitstalige repertoiregezelschap werd uitgeroepen, had een gesprek met de
Nr. 17, Maart 1987 • Johan Thielemans, Marianne Van Kerkhoven, Klaas Tindemans,... • KRONIEK
Maatschappij Discordia Concertant theater
Naar aanleiding van Claus Peymanns benoeming als intendant van het Weense Burgtheater, de mastodont van de Duitstalige theatergezelschappen, schreef
Nr. 17, Maart 1987 • Hildegard De Vuyst • Das Schloss onder de persloep
Libretto
De meeste Duitstalige kranten hebben problemen met het libretto van Laporte, dat volgens hen niets meer met Kafka te maken heeft
Nr. 19, September 1987 • Jef De Roeck • Geen staalkaart van het theater in Oostenrijk
de Duitstalige landen bestaat een traditie van de publieke "Lesung": een auteur leest voor uit eigen werk
Nr. 19, September 1987 • Mark Deputter • Wiener Festwochen 1987
De openingspremière bracht meteen een exemplaar van niveau: Dieter Dorns enscenering van Troilus en Cressida aan de Müncher Kammer-spiele, door Theater Heute uitgeroepen tot de beste Duitstalige
Nr. 19, September 1987 • Mark Deputter • Drang naar vernieuwing leeft in grootste schouwburgen
Opvallend vertegenwoordigd waren daarbij B. Brecht (Die Mutter, Arturo Ui en een Brecht-avond), W. Shakespeare (Ri-chard III en Midsummernight's Dream) en de in het Duitstalige theater altijd zo...Webbers musical Cats kreeg hier voor vier jaar zijn Duitstalige première en heeft intussen reeds lang zijn miljoenste bezoeker mogen verwelkomen
Nr. 23, September 1988 • Marianne Van Kerkhoven • VAN FEESTEN EN FESTIVALS
het Berliner Theatertreffen, waar -- telkens in de maand mei -- en dit al gedurende 25 jaar de "top tien" van het Duitstalige repertoiretheater wordt bijeengehaald
Nr. 23, September 1988 • Luk Van den Dries • VAN FEESTEN EN FESTIVALS
Op die manier worden de meest opmerkelijke produkties uit het Duitstalige gebied (BRD, Oostenrijk, Zwitserland) in een drieweeks festival samengebracht, getoond, doorgelicht: gesprekken, debatten
Nr. 24, December 1988 • Pol Arias, Koen Van Muylem, Erwin Jans,... • KR O N I E K
en is een van de meest gevraagde componisten voor theater in de Duitstalige landen (meer dan 20 produkties met o.a
Nr. 27, September 1989 • An-Marie Lambrechts, Luk Van den Dries • Post-scriptum bij een dramaprijs
Jaarlijks wordt de Müllheimer Dramatikerpreis aan een Duitstalige creatie toegekend: een selectie-commissie kiest uit het grote Duitse creatie-aanbod een zevental produkties die in Mülheim uitgenodigd
Nr. 31, September 1990 • Johan Thielemans • HET SPOOK VAN DE OPERA
Deze Duitstalige Zwitser met zijn grote reputatie (Parijs, Stuttgart, Bayreuth) deelt precies mijn visie op de Italiaanse meester
Nr. 34, Juni 1991 • Henri Bloemen • Frisch en Dürrenmatt
Wie de naoorlogse duitstalige Zwitserse literatuur slechts van op afstand gevolgd heeft, zou na de dood van Dürrenmatt en Frisch wel moeten concluderen, dat deze toch altijd al een beetje verdoken
Nr. 35, September 1991 • Luk Van den Dries • Een fossiel in een rotsblok
En die vind je nu eenmaal eerder in het Duitstalige dan het Engelse of Franse repertoire
Nr. 53, December 1995 • Inge Arteel • Wie heeft Ödön von Horväth gezien?
Na de Eerste Wereldoorlog leed het Duitstalige theater immers aan een serieuze bloedarmoede
Development and design by LETTERWERK