Wanneer je alle vertalingen/bewerkingen van één Grieks drama zou willen diachroon vergelijken, welk stuk kies je dan best?
Beste kandidaat (= meest vertalingen beschikbaar, uit de hele periode) lijkt Oedipus tyrannus van Sophocles.
Selectie van vertalingen / bewerkingen
- Vondel, 1660
- Bilderdijk, 1789
- Herwerden, 1880 (gebruikt voor de Utrechtse opvoering van 1891 door Mendes da Costa)
- Royaards/Hofmannsthal, 1913
- Eén van de vele vertalingen uit de jaren 1950 en 1960
- Mulisch, 1972
- Claus/Seneca?
- Boonen, 1972?
- Actuele versie: Koolschijn, 2008
Alle beschikbare vertalingen
1618 | Treurspel van Edipus en Antigone | bew. | Willem De Badous |
1660 | Koning Edipus | vert. | Joost van den Vondel |
1789 | Edipus | vert. | Willem Bilderdijk |
1880 | De Koning Oedipoes van Sophokles | vert. | H. van Herwerden |
1903 | Koning Edipus | vert. | L.A.J. Burgersdijk |
1913 | Koning Edipus | vert. | Willem Royaards, Hugo von Hofmannsthal |
1952 | Koning Oedipus | vert. | Emiel De Waele |
1952 | Koning Oidipoes | vert. | R. Thibau en R. De Pauw |
1953 | Oedipus Koning: Drama van het schuldbewust worden | vert. | Frank Van Doorne en Richard De Man |
1955 | Koning Oidipoes | vert. | Jan Engelman |
1961 | Koning Oidipous | vert. | J.C.B. Eykman |
1962 | Koning Oidipous | vert. | Evert Straat |
1972 | Oidipous Oidipous | bew. | Harry Mulisch |
1972 | Oidipoes: tiran van Thebe | vert. | Johan Boonen |
1978 | Koning Oidipous/Oidipous in Kolonos | bew. | Max Croiset |
1985 | Koning Oedipus | vert. | J. Ector |
1985 | De som van uw bestaan | bew. | Jan Hendrik Leopold |
1989 | Koning Oedipus | vert. | Jan Pieters |
1991 | Koning Oedipus | vert. | Stefan van den Broeck |
2002 | De ogen van de tiran: de oedipus van Sophocles | vert. | Willy Schuyesmans |
2008 | Oidipous | vert. | Gerard Koolschijn |
blog comments powered by Disqus