Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


31 document(en) met "Russisch" • Resultaten 1 tot 20 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 2, Maart 1983 • Sigrid Vinks • Klimmen, kruipen, wurmen, struikelen: Jürgen Gosch toont...
De kostuums in Nachtasyl stammen niet uit het begin van de eeuw, hebben niets exotisch Russisch

Nr. 6, Maart 1984 • Marianne Van Kerkhoven, Paul De Bruyne, Jan... • K R O N I E K
Want wie was die groothertogin uit deze operette, Eugenie en haar Parijse suite rond Napoleon III, of Katharina met haar Russisch hof of zaten we dan toch bij de keizer van Pruisen...zijn op een Russisch landgoed, waar een oude, beroemde professor zijn intrek neemt met zijn te jonge vrouw

Nr. 7, Juli 1984 • Marianne Van Kerkhoven • Bert Verminnen
Hij studeerde ook Russisch : zijn geestesverwantschap met een soort Russische ziel, met auteurs als Dostojevski en Gogol moet reeds vroeg aanwezig geweest zijn...Wat doe je met iemand die acht talen kent en zijn kennis, van het Russisch b.v

Nr. 7, Juli 1984 • Marianne Van Kerkhoven • Lea Daan, de éminence grise van de...
dansschrift; propageerde de bewegingskoren; vervolledigde Labans monumentale Encyclo-pedia of Laban Kinetography (1950). Serge Lifar (1905) Russisch danser, choreograaf en theoreticus

Nr. 8, September 1984 • Erna Metdepenninghen • Valerie Panov leidt nu de dans
Andere commentatoren vonden het ballet "zo Russisch als het boek, duister en somber

Nr. 8, September 1984 • Franz Marijnen, Rob Scholten • Jules Verne een project
Hou je voor ogen wat mijn oorspronkelijke bedoeling was : Nemo zou een Pool zijn en het gezonken schip een Russisch schip

Nr. 11, Juni 1985 • Marijke Caris, Alex Mallems, Johan Thielemans, Mark... • K R O N I E K
Links en rechts van het toneel zwaait een Russisch en een Amerikaans vlaggetje

Nr. 11, Juni 1985 • Peter De Jonge, Pieter T'Jonck • Rijnders' afscheid van Globe
Jiddisch en Russisch, een omzetting waarbij klank én betekenis van de oorspronkelijke zin zo goed mogelijk bewaard dienen te blijven

Nr. 13, April 1986 • Klaas Tindemans • Ivo Van Hove
Russische Openbaring is een heldere monoloog over een Russisch commandant aan het Oostfront in 1941, die verplicht is een deserteur terecht te stellen: de problematiek van Mauser en Brechts Die

Nr. 15, September 1986 • Johan Thielemans, Pol Arias • Adolf Dresen:
Ik heb toen het stuk gelezen, want op school heb ik wat Russisch geleerd...Het lijkt dan ook van het snobisme een beetje te veel om te doen alsof het publiek van de Munt zomaar Russisch verstaat

Nr. 19, September 1987 • Dirk Bohnen • Simultaan
Mettertijd wilde ze een taal laten vallen, Russisch of Italiaans

Nr. 19, September 1987 • Jeanne Brabants • Maar wij moeten verder
Wel bleef het traditioneel en Russisch-Frans gericht

Nr. 21-22, Mei 1988 • Klaas Tindemans • Buitenlandse bedrijfsmodellen
Vooral in de exploratie van het repertoire -- nu lijkt dit evident, toen was het gedurfd, ongewoon -- sloegen Strehler en de zijnen consequent nieuwe wegen in: het realistische repertoire, Russisch

Nr. 23, September 1988 • Alex Mallems • VAN FEESTEN EN FESTIVALS
Het spektakel is in het Russisch, maar de acteurs citeren regelmatig passages uit de oorspronkelijke Italiaanse tekst

Nr. 26, Juni 1989 • Pol Arias • Russisch theater in 1989

Nr. 26, Juni 1989 • Pol Arias • Spreken we niet eenzelfde taal ?
Hoe hij daar als ingenieur verliefd werd op Russisch kindertheater en hij gids mocht spelen voor André Gide

Nr. 27, September 1989 • Nic Balthazar, Alex Mallems, Luk Van den... • KRONIEK
eigenaardig genoeg meer denken aan de Amerikaanse film dan wel aan een traditie in Russisch drama

Nr. 28, December 1989 • Dirk Verstockt, Klaas Tindemans, Luk Van den... • KRONIEK
Indrukken lossen op in een onbestemde -'typisch Russisch' heet dat dan- atmosfeer, personages verdwijnen zonder herinnering na te laten

Nr. 29, Maart 1990 • Dirk Verstockt, Tom Decorte, Pol Arias, Luk... • KRONIEK
Russisch aandoende mantels, van bijna Katherine Hamnett tot stijfdeftige smoking

Nr. 29, Maart 1990 • (advertentie)
DE TIJD 'Jakov Bogomolov' Een weemoedig-hevig Russisch liefdesdrama, geschreven door Maxim Gorki, geregisseerd door Ivo Van Hove, vormgegeven door Jan Versweyveld


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK