Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


12 document(en) met "Latijnse"



Nr. 9, Januari 1985 • Jacques Franck • Naar de bronnen van Béjarts kunst
Schreeuw om God Vandaar de religieuze dimensie in het oeuvre van Béjart (het latijnse religio is afgeleid van relegere of religare, wat verbinden, samenbrengen, verenigen betekent). In een

Nr. 13, April 1986 • Alex Mallems • Act V
kabewoners) tot de Angelsaksische literaire overlevering (Shakespeare citaten en beelden). Het taalniveau van het libretto is wisselend, fragmentarisch, vloeiend-associatief: Italiaanse, Latijnse

Nr. 16, Januari 1987 • Gesprek in Wallonië
de Grieks-Latijnse...Hoe vaak heb ik hem op het lyceum mijn Latijnse vertalingen niet doorgespeeld

Nr. 37, April 1992 • Johan Thielemans • Gepassioneerd theater
Thyestes, Het Zuidelijk Toneel / H. Sorgeloos In de jaren zestig, toen Hugo Claus de Latijnse tekst prachtig hertaalde, paste deze overdrijving binnen de stroming van het 'théâtre de la

Nr. 82, Juni 2002 • Erwin Jans • De religie, de media, de terreur... en...
beroep op het Latijnse woord...Misschien is het onbegrip en het misverstand tussen de godsdiensten wel voor een deel te wijten aan het éénzijdig (christelijk) bepaald gebruik van het Latijnse woord religie

Nr. 88, September 2003 • Pieter T'Jonck • De voorstelling van de (on-)werkelijkheid: Recent werk...
Dat is zelfs letterlijk zo: het is Salva Sanchis die als een vlotte Df de muziek aanstuurt en tussendoor zijn wonderlijke latijnse gevoeligheid voor de ritmes van Davis' muziek demonstreert

Nr. 91, April 2004 • Erwin Jans • Oedipus, Echnaton en Nasser: De Griekse tragedie...
Zijn Arabische commentaar bereikte het christelijke Europa via de Latijnse vertaling van Hermannus Alemannus uit 1256

Nr. 94, December 2004 • Bojana Cvejić • Curator meets artist
Het Latijnse terminus betekent 'grens' en was oorspronkelijk de naam van een klassieke godheid wiens menselijke lichaam langzaamaan weg-deemsterde tot een punt dat stevig op de grond was afgetekend

Nr. 103, September 2006 • Anne Dekerk • Porno-drama: scènes voor pornografie
Anders verwoord: de verhouding tot de Ander wordt geperverteerd en wel in letterlijke zin: verdraaid, omgekeerd (van het Latijnse per-vertere). Het obscene heeft traditioneel gezien...Fantasma’s zijn pogingen van het subject om te ontkomen aan het raadselachtige (en onbepaalde) karakter v Het woord ‘verlangen’/ ‘désir’ komt van het Latijnse desiderum, wat

Nr. 104, December 2006 • Martin Nachbar • Reizen, vluchten, vergaan
Reizen, vluchten, vergaan de kunstenaar als ‘transient’ Martin Nachbar — Vertaald door Stien Michiels Het Engelse woord ‘transient’ is afgeleid van het Latijnse ‘transire

Nr. 106, April 2007 • Lieve Dierckx • Allemaal samen: mag ballet ook dans zijn?
volmaakt beheerst naar wie voorwaardelijk aanwezig is. De twee parameters hebben dezelfde etymologische grond, het Latijnse ‘virtus’ betekent verdienste van de mens

Nr. 108, September 2007 • Anne Dekerk • pre|cursor, over invocationele media
Invocatie komt van het Latijnse invocare