Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


12 document(en) met "japanners"



Nr. 3, Juni 1983 • Roger Van Ransbeek • KAAITHEATER
Op het Holland Festival zijn de Japanners de eregasten; de Duitse kunst vandaag scheert hoge toppen

Nr. 3, Juni 1983 • Johan Thielemans, Theo Van Rompay, Marianne Van... • KAAITHEATER
Op het Holland Festival zijn de Japanners de eregasten; de Duitse kunst vandaag scheert hoge toppen

Nr. 12, Januari 1985 • Luk Van den Dries, Johan Thielemans, Klaas... • KRONIEK
Byakko-Sha Kyoto Hibari To Nejaka De Japanners zijn een raar volkske...de kunst daarentegen zie je dezelfde Japanners in prachtige kimono's genieten van een rijk erotisch leven: in pastelkleuren, maar mét hoog verheven roeden...De Japanse 'look' is in en daar spelen de export-grage Japanners gretig op in wat een proces van commercialisering tot gevolg heeft

Nr. 15, September 1986 • Daan Bauwens, Wim De Mont, Marianne Van... • Lijstjes en commentaren
Gelukkig was er dit jaar een groot dansaanbod, met tussen de krampachtige Japanners en de schone-smoelen-lege-koppen Italianen een aantal boeiende en plezierige produkties: Doublé Duo van Karole

Nr. 27, September 1989 • Gretl Van Ourti • NO, KYOGEN, KABUKI, SHINGEKI, SHOGEKYO.
Een groot percentage van de Japanners ervaren het op dezelfde manier

Nr. 28, December 1989 • Johan Thielemans • DE BEKORING VAN DE TRADITIE
Danjuro I, de lieveling van zijn publiek, mag dan al, naar het zeggen van de Japanners een genie zijn geweest (Faubion Bowers, Japanese The-atre, Rutland, Tokyo : Tuttle Compa-ny, 1974, p.74), zijn

Nr. 43, November 1993 • Tuur Devens • Van poppenkast tot figurentheater
Van Toone wordt al gekscherend gezegd dat hij drie versies van een stuk maakt: één in het Brussels, één in het Frans, en één zonder woorden, voor de Japanners

Nr. 60, Juni 1997 • Katie Verstockt • Dans/tijd
het inwendige en het uitwendige, tussen leven en dood, tussen hemel en aarde), die onbekende ruimte vol mysterieuze spanningen, die de Japanners Ma noemen, waar ook de Butoh-dansers naar op zoek gaan

Nr. 63, Maart 1998 • Günther Samson, Jan Van Looy • Shakespeares Globe
Vertaald naar de twintigste eeuw wordt dat: Britse dames en heren tussen zwetende toeristen, Engelsen naast Fransen, klikkende Japanners tussen luidruchtige Amerikanen

Nr. 100, Februari 2006 • Jason Farman • De virtuele Artaud: het computervirus als performance...
Het waren de “Franse pokken” voor de Engelsen, de “morbus Germanicus” voor de Parijzenaars, de “Napolitaanse ziekte” voor de Florentijnen, en de “Chinese ziekte” voor de Japanners

Nr. 106, April 2007 • Florian Malzacher, Helly Minarti • Korea in notities
hoe ik het moet vertalen’, zei Seong Hee op een gegeven moment). ‘Koreanen zijn net zoals Japanners

Nr. 112, Juni 2008 • Ive Stevenheydens • De vibe van een nieuw begin
Azië worden Japanners dan weer gezien als ‘westerlingen’. Deze clichématige typeringen leiden bij Japanners tot aangepast gedrag: zij conformeren zich om aan de verwachtingen te voldoen...Achter de tafeltjes hangen de verplaatsbare wanden vol met affiches, tekstmateriaal en mascottes (ook in de podiumkunsten houden Japanners er dit gebruik op na: populaire voorstellingen hebben een...Japanse subculturen worden gevoed door een gevoel van vervreemding, door de indruk over geen of over een ambivalente identiteit te beschikken – een gevoel dat tot vandaag sterk leeft bij Japanners






Development and design by LETTERWERK