Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


173 document(en) met "engelse" • Resultaten 161 tot 173 worden getoond



Nr. 96, April 2005 • Kurt Vanhoutte • Lexicon van de technocultuur
Orwell, Georqe Engelse schrijver en vader van het grimmige 'Big Brother is watching you'. Met deze slogan vat Orwell in Nineteen Eighty-Four (1949) zijn eigen dystopische toekomstvisie samen

Nr. 96, April 2005 • Elke Van Campenhout • Liefde zonder mededogen: Een publieke tête-à-tête tussen...
Vrouwenborsten en de computermuis hebben mijn lichaam vergiftigd (het Engelse 'spoilt' heeft de dubbele betekenis van 'verpest' en 'vertroeteld', nvdr). Zijn meest courante toestand is er één van

Nr. 98, Januari 2005 • (Inhoudstafel) • (Inhoudstafel)
De Engelse versies van de artikels De performer als spion (Loan Ha), De vos en het konijn (Chrysa Parkinson) en To come never undone (Bojana Cvejić

Nr. 98, Januari 2005 • Steven Humblet • Het Theater van de Fotografie
1814 beschreef de Engelse criticus William Hazlitt de toenmalige steracteur Edmund Kean nog als volgt: ‘(...) he is possessed with a fury, a demon that leaves him no repose, no time for thought...Deze uitbater van een fotografische studio in het Engelse Nottingham vertrok naar de bruisende metropool aan de andere kant van de oceaan om de mogelijkheid van een bijhuis te onderzoeken

Nr. 99, December 2005 • Dirk De Corte • Wie is er bang van de culturele...
De inspiratie bij de visietekst die hierrond is geproduceerd (http://www.wvc.vlaanderen.be/cultuur-beleid/download/cultuurindustrie_visietekst01022005.pdf) komt in hoofdzaak van de Engelse socioloog

Nr. 99, December 2005 • (inhoud)
Dirk De Corte - 'Kunst/Werk', Elke Van Campenhout - 'Theorie van de dérive', franse versie, Guy-Ernest Debord - 'Hoe word ik een indringer', engelse versie, 'How to become

Nr. 100, Februari 2006 • Critical Art Ensemble • Bioverzet
De sarcastische Engelse uitdrukking ‘it’s not rocket science’, die gewoonlijk wordt gebruikt wanneer iemand een disproportioneel probleem heeft met een relatief eenvoudige opdracht, is maar één

Nr. 100, Februari 2006 • (redactie Etcetera) • Lexicon
52 Ian Wilmut De Schotse onderzoeker Ian Wilmut ‘schiep’ in 1997 het kloonschaap ‘Dolly’. In februari 2005 kreeg Wilmut van de Engelse overheid de toelating om menselijke embryo’s te klonen

Nr. 101, April 2006 • Daniëlle de Regt • Raqs Media Collective
een Engelse spraakles in Delhi omvat

Nr. 101, April 2006 • 
Dit voorjaar volgen de Portugese kritieken die hij in de vroege jaren 1990 schreef voor het weekblad Blitz, aangevuld met een volledige Engelse vertaling

Nr. 104, December 2006 • Martin Nachbar • Reizen, vluchten, vergaan
Reizen, vluchten, vergaan de kunstenaar als ‘transient’ Martin Nachbar — Vertaald door Stien Michiels Het Engelse woord ‘transient’ is afgeleid van het Latijnse ‘transire

Nr. 104, December 2006 • Jeroen Peeters, Myriam Van Imschoot • B-Kronieken
Daarom sloegen Sarma en Etcetera de handen in elkaar om een volledige Engelse vertaling van deze publicatie mogelijk te maken – de teksten zijn on-line beschikbaar op: www.e-tcetera.be en www.b

Nr. 106, April 2007 • Rudi Visker, Chokri Ben Chikha, Flore Opsomer,... • Transculturele Vibraties: De multiculturaliteit voorbij
Hij vergelijkt het met het Engelse 'to be in pain' (letterlijk: in-pijn- zijn) en pijn hebben






Development and design by LETTERWERK