270 document(en) met "Nederlands-sprekende" • Resultaten 101 tot 120 worden getoond • Toon volgende resultaten
Nr. 29, Maart 1990 • (advertentie)
DANSEXPRESSIE, geschiedenis en ontwikkeling van idealen is een uitgave van het Nederlands Instituut voor de Dans i.s.m...jaarlijkse Nederlands Theaterboek): Bfr...950).
Opgave: Nederlands Theater Instituut Herengracht 168 1016 BP Amsterdam Telefoon 00-3120-235104
FESTIVAL VAN VLAANDEREN LIMBURG Van 19 mei tot 3 Juli
DE RIJKE OMKADERING
Nr. 29, Maart 1990 • (advertentie)
en met steun van het Nederlands Theater Instituut, Stichting Van Gogh 1990, Glasgow City of Culture, Gemeente Den Haag informatie: Mickery (020) 234 968
PING CHONG
april/mei Sterrenbos
Nr. 29, Maart 1990 • Erwin Jans • DE AANTREKKINGSKRACHT VAN ZWARTE GATEN
Komrij probeert die ceremoniële en vaak gemaniëreerde taal zo nauwgezet mogelijk in het Nederlands om te zetten...Sommige passages klinken in het Nederlands even duister als in het Engels...Soms wordt het Nederlands veel plechtstatiger dan het origineel (en haast onbegrijpelijk) : Mowbrays opmerking "Let not my cold words here accuse my zeal" luidt in Komrijs vertaling "Verwijt mijn
Nr. 31, September 1990 • Sigrid Bousset, Hildegard De Vuyst, Dirk Verstockt,... • K R ON I E K
Die exclusieve mannensituatie wordt versterkt door een conversatie tussen Turbiasz - in Pools/Brussels Frans -en van Dijck - in keurig Algemeen Nederlands - over de Grote Dingen des Levens
Nr. 31, September 1990 • Gunther Sergooris • HET SPOOK VAN DE OPERA
Ooit heb ik wel overwogen een traditioneel stuk in het Nederlands te laten opvoeren
Nr. 32, December 1990 • Rud Vanden Nest • Un malheureux vêtu de noir
probleem zelfs aan complexiteit doordat de (internationale) cast wordt verzocht in twee talen - Frans en Nederlands- door elkaar te zingen...Librettist Jo-han Thielemans steunde immers in overgrote mate op de correspondentie tussen Van Gogh en zijn broer Theo, die afwisselend in het Frans en het Nederlands verliep...Frans en het Nederlands niet direct hoorbaar verklankt, maar dat wel zo genuanceerd is georchestreerd dat het de dramatiek van het gegeven (soms wat te nadrukkelijk) schraagt, de stemmingen van de
Nr. 32, December 1990 • Dirk Verstockt, Alexander Baervoets, Sigrid Bousset, Johan... • K R O N I E K
Deze verzameling interviews is een uitgave van Theaterpublikaties vzw, An-spachlaan 141-143, 1000 Brussel en het Nederlands Instituut voor de Dans, Herengracht 174, 1016 BR Amsterdam...Die kan je alleen maar vasthouden als je een artistiek boegbeeld kan aantrekken waarmee acteurs willen werken ..."
Eric Antonis in het Nederlands Theaterjaarboek 89-90 over de voorzieningen...Arne Sierens kreeg de Nederlands-Vlaamse toneelschrijfprijs voor Mouchette, een stuk dat hij schreef in opdracht van Oud Huis Stekelbees
Nr. 33, Maart 1991 • Dirk Verstockt, An-Marie Lambrechts, Johan Thielemans, Erwin... • KRONIEK
me in het Nederlands de mooiste, volste vertaling
Nr. 35, September 1991 • Peter De Jonge, Erwin Jans, Dirk Verstockt,... • KRONIEK
Lauwers ontwijkt elk naturalisme: de scènes worden ingeleid door de Regisseur (Dirk Roofthooft) die tevens optreedt als tolk (Spaans, Engels en Nederlands worden door elkaar gebruikt) en moderator en...Het voorbije seizoen werd het Trio in het Nederlands geënsceneerd door Jan Ritsema...de jaren zestig werden de boekjes voortreffelijk in het Nederlands vertaald, en zo behoort nu ook konijntje Wollepluis tot de verbeeldingswereld van Nederlands-sprekende kinderen
Nr. 35, September 1991 • Sam Bogaerts • Geld, folklore & talent
Ze lezen Nederlands bloed met evenveel plezier en met even weinig moeite als Het verdriet van België, en laten het werk van Jacq Firmin Vogelaar en Daniël Robberechts links liggen...De haarkloverijen over de bijzondere identiteit van de Vlaamse literatuur zijn typisch Nederlands...Leve de Grootnederlandse literatuur")
Het verschil tussen Vlaams en Nederlands toneel is misschien vooral een kwestie van folklore
Nr. 35, September 1991 • Theo Van Rompay • Het Theaterfestival 1991
Deze verhouding was acceptabel zolang de organisatie en financiering van Het Theaterfestival exclusief Nederlands waren
Nr. 36, December 1991 • Dirk Verstockt, Mui-Ling Verbist • Stekelbeesfestival 1991
Lavabo en Simili: heel goede grappen, zeer goed geacteerd maar wel moeilijk te begrijpen omdat het Engels en Nederlands was
Nr. 37, April 1992 • Inhoudstafel
Waregem, De Schakel, Schakelstraat 8
Nederland Amsterdam Boekhandel Athenaeum, Spui 14-16- International Théâtre & Film Bookshop, Leidseplein 26a - Nederlands Theater Instituut, Herengracht
Nr. 37, April 1992 • Maarten Van Steenbergen • boekbespreking /
Bij het Nederlands Toneel Gent bestaat een traditie van lustrumboeken
Nr. 37, April 1992 • Marcel Otten • 'Waarom kijken we niet gewoon naar de...
ware de tekst in het Nederlands
Nr. 38, Mei 1992 • Marianne Van Kerkhoven • 'Klein Geschut': de context van Kindertheater
Met uitzondering van een artikel van Anne Brumagne in Jeugdtheater (jaargang 3, nr 1) - het theatervakblad voor jeugdtheater uitgegeven door het Nederlands Theaterinstituut en De Bundeling -, is deze
Nr. 38, Mei 1992 • Dirk Vanhaute • Het kindertheater zit in de lift. Een...
Om dan maar, naar Nederlands voorbeeld, een eigen school voor kindertheateracteurs op te zetten, is totaal verkeerd
Nr. 38, Mei 1992 • Inhoudstafel
straat 4-5 - Waregem, De Schakel, Schakelstraat 8
Nederland Amsterdam Nederlands Theater Instituut, Herengracht 168 - Den Haag Café Schlemmer, Lange Houtstraat 17 -Haarlem Toneelschuur, Smedes-traat 23
Nr. 39, December 1992 • Jean Pierre Rondas • De criticus als dilletant
Discordia speelde Ritter Dene Voss in het Nederlands, maar ik heb daar in De Monty niets van verstaan
Nr. 39, December 1992 • Inhoudstafel
Waregem, De Schakel, Schakelstraat 8
Nederland Amsterdam Nederlands Theater Instituut, Herengracht 168 - Den Haag Café Schlemmer, Lange Houtstraat 17 -Haarlem Toneelschuur, Smedes-traat 23 - Rotterdam...over een van Nederlands opmerkelijkste gezelschappen
32 Jeugdtheater : interview met Herwig Deweerdt
Patrick Jordens over de verwondering van een theatermaker
34 Jeugdtheater: een
Development and design by LETTERWERK