270 document(en) met "Nederlands-sprekende" • Resultaten 81 tot 100 worden getoond • Toon volgende resultaten
Nr. 21-22, Mei 1988 • Geert Opsomer • Drie repertoiretheaters op zoek naar een rol
Nederlands Toneel Gent minder vanzelfsprekend gemaakt...door het aantrekken van een algemeen aanvaard schrijver (Hugo Claus).
Nederlands Toneel Gent - Foto Paul Van den Abeele
Het zijn stuk voor stuk verdienstelijke pogingen maar ze
Nr. 23, September 1988 • Wim Van Gansbeke • Wim Van Gansbeke
Zo'n twee maanden geleden werd mij gevraagd om te figureren in een panel dat tijdens het Nederlands-Vlaams theaterfestival in Rotterdam zou debatteren over theater en televisie of theater op de
Nr. 23, September 1988 • (advertentie)
Gent / Opera
20 u.
Nederlands Dans Theater ¦ 150-250-400-600-800 Bf
za
Nr. 23, September 1988 • Marianne Van Kerkhoven • VAN FEESTEN EN FESTIVALS
oprichting van een Nederlands-Vlaams theater-coproduktiefonds
Nr. 23, September 1988 • Luk Van den Dries • VAN FEESTEN EN FESTIVALS
jaar over een eigen festivalcompetitie -- daarover heeft Marianne Van Kerkhoven het verder in dit nummer --, maar de bekendste in de soort, waarop ook het Nederlands Theater Festival gekopieerd is, is het...Het feit dat het Nederlands Theater Festival, met nochtans een grote Vlaamse artistieke inbreng, geen voet aan Belgische grond krijgt, is tekenend...Het Nederlands Theater Festival is een mogelijkheid daartoe, al bevinden we ons in de Oostenrijks-Zwitserse situatie tegenover de grote Duitse broer: we zijn blij dat we er bij mogen zijn, maar de
Nr. 23, September 1988 • Etcetera • Raad van Advies voor de Toneelkunst ...und...
Koninklijke Vlaamse Schouwburg, 44.400.000 47.044.700 48.000.000
Brussel
Nederlands Toneel Gent 47.680.000 50.582.223 50.800.000
Koninklijk Jeugdtheater, Antwerpen 37.000.000 38.606.028
Nr. 24, December 1988 • Pol Arias, Koen Van Muylem, Erwin Jans,... • KR O N I E K
Jack Heyer, Het schuim op de bek, in Nederlands Theaterjaarboek 1987-1988, p. 12)
Festival van Gibellina
De Trojaanse Vrouwen
Een merkwaardig Siciliaans festival...Etcetera ontving
Kijk op theater
De toeschouwer in aktie
Dit boekje, uitgegeven door het Nederlands Centrum voor Amateurtoneel, is bedoeld als kennismaking met het...Nederlands Centrum voor het Amateurtoneel, postbus 566, 3800 AN Amersfoort
Nr. 25, Maart 1989 • Alexander Baervoets • Mark Morris een kruis voor De Munt?
Frenglisch en franglais stuiten mij zo al tegen de borst -- ik verkies dan nog de Mint... - maar waar is het Nederlands gebleven
Nr. 25, Maart 1989 • Thierry Lewyllie • Het carnaval van Romans
Maar omdat het bedoeld was voor een wedstrijd heb ik het in het Nederlands geschreven... Maar ik vind ook dat de taal die we spreken gehalveerd is, nee, gevierendeeld
Nr. 25, Maart 1989 • Walter Moens • Schetsen voor een Vlaamse theateridentiteit
de globale politieke en culturele context is de positie van het Nederlands te Brussel versterkt en het respect voor de Nederlandse cultuur vergroot...Nederlands, Frans, Engels en Spaans).
Hier zou te Brussel een nieuw en echt stadsgevoel kunnen ontstaan, dat gepaard gaat met wonen en werken in de stad, met een betrokkenheid op verleden, heden en...Het merkwaardige is echter dat als in deze kringen het Nederlands wél manifest aan bod komt (Jan Decorte, Willy Thomas), de betrokken theatermaker in de traditionele Vlaamse theaterwereld niet voor
Nr. 25, Maart 1989 • De weinig culturele hoofdstad van Europa
de Folies-Bergère, aan het Noordstation, bracht Ernest Verryck meer dan dertig jaar lang operettes, revues en kabaret in het Nederlands en in het Brussels dialekt
Nr. 26, Juni 1989 • Johan Thielemans, Werner Strouven, Geert Sels, Alexander... • KR O N I E K
Regisseuse Liesbeth Colthof - vanaf volgend seizoen leidster van hèt Amstel Toneel, Nederlands grootsie jeugdtheater - gebruikt opzichtige clichés voor de vier personages
Nr. 26, Juni 1989 • Klaas Tindemans • Voorstel en ontwerp van theaterdecreet
Ondanks het slechte Nederlands een juist standpunt
Nr. 26, Juni 1989 • Klaas Tindemans • Koudwatervrees voor de radicale lectuur
als Wilde Honing, die de KNS en de Haagse Comedie al eens in het Nederlands toonden, en er is tenslotte de Duitse vertaling/ bewerking van de toneelauteur Thomas Brasch
Nr. 27, September 1989 • (advertentie)
1929-1986) was acteur bij het Nederlands Kamertoneel te Antwerpen, bij de belangrijkste Nederlandse gezelschappen, de BRT en de Nederlandse Omroepen
Nr. 27, September 1989 • Leen Thielemans • DDR-Regisseur te gast in NTG
Terug in de Woestijn (Koltès) Thaliatheater Hamburg
1989
Drie Zusters (Tsjechow) Nederlands Toneel Gent
Nr. 27, September 1989 • (advertentie)
verschijnt weer het jaarlijkse Nederlands
Theaterboek
Een complete documentatie met veel foto's van
alle in Nederland gespeelde theaterprodukties
(dus ook Belgische...375
Als u nu Het Nederlands Theaterboek bestelt, dan krijgt u het onmiddellijk na verschijning (2 oktober) franco thuisgestuurd...Nederlands Theater Instituut, Herengracht 168,1016 BP Amsterdam
Auteurs van toneelwerken, adaptaties, vertalingen sluit aan bij
SABAM coop S.V
Nr. 28, December 1989 • Hildegard De Vuyst • EEN OMGEKEERDE REDENERING
Van eigen bodem
Niet helemaal samenvallend met de eigen produktielijn is de duidelijke keuze van Klapstuk voor Vlaams-Nederlands werk
Nr. 28, December 1989 • Erwin Jans • EEN HIAAT IN DE NATUUR DER DINGEN...
zoals een Nederlands criticus het verwoordde : "Deze Trilogie van het Weerzien is briljant, omdat de voorstelling het publiek dwingt naar zichzelf te kijken...Samenhang van het verhaal
Die Zeit und das Zimmer (1988), één van de recentste stukken van Strauss, werd aan het begin van dit seizoen door zowel een Nederlands als een Vlaams gezelschap
Nr. 29, Maart 1990 • Dirk Verstockt, Tom Decorte, Pol Arias, Luk... • KRONIEK
De teksten zijn gesteld in het Frans, het Duits, het Engels, het Spaans, het Italiaans en in een erbarmelijk Nederlands, het eerste nummer verschijnt in maart 1990 en zou, m.b.t...Regisseur Benoin wou de taal als sociaal element nadrukkelijker laten werken door de 'sociaal machtigen' in het stuk Frans te laten spreken en de 'armzaligen' Nederlands, daarbij refererend naar de...Engeland), Jaap Flier (ex-directeur Nederlands Dans Theater), componist John Gilbert Colman en regisseur Guy Cas-siers (beiden OHS). Samen ont-
wierpen zij een choreografie met als
Development and design by LETTERWERK