Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


88 document(en) met "vertaalt" • Resultaten 41 tot 60 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 54, Februari 1996 • Marianne Van Kerkhoven • Van nu tot het einde van het...
Hij zal me begrijpen: vandaag voel ik me tot alles in staat'. De verzen wellen stilaan in Levi op en hij vertaalt ze goedschiks kwaadschiks in het Frans

Nr. 54, Februari 1996 • Johan Thielemans • Het woord dat mij ontbreekt
Als spreker geeft hij zijn woorden door aan Aron, die ze al zingend vertaalt voor de massa

Nr. 63, Maart 1998 • Luk Van den Dries • Ten Oorlog
Ook de kostumering (Ilse Vandenbussche) vertaalt die tijdsgelaagdheid in een opstapeling van verschillende epoquetekens om steeds dichter bij de eigen tijd uit te komen op het eind van de voorstelling

Nr. 65, Januari 1998 • Marianne Van Kerkhoven, Marleen Baeten • Produceren in een groot huis - 1
Dat moeten we vermijden; voor de rest vertaalt iedereen dat in zijn fascinatie, in zijn stukkenkeuze

Nr. 68, Juni 1999 • Clara Van den Broek, Marleen Baeten • Het wilde Westen
Etcetera: Vertaalt sponsoring zich soms in een ruimere redactionele aandacht

Nr. 68, Juni 1999 • Jean-Marc Adolphe • De uitzondering en de regel
Deze dichotomie vertaalt zich in extravagante situaties, in het sociale statuut van de kunstenaars

Nr. 69, Januari 1999 • Pascal Gielen • Dans in Vlaanderen 1980 - 1995
Op de eerste plaats betekenen internationale tournees een eenvoudig kwantitatief voordeel van meer speelplaatsen, wat zich op zijn beurt vertaalt in meer inkomsten van uitkoopsommen

Nr. 72, Juni 2000 • Steven Engels • Claude Mauriac en Le temps immobile
De gewetenscrisis zo kenmerkend voor een hele generatie Franse intellectuelen aan het einde van de jaren zeventig, vertaalt zich in het geval van Mauriac in een definitief afscheid van het collectieve

Nr. 72, Juni 2000 • (advertentie)
GOESTING VERTAALT DE GROTE THEMA'S IN HET PUBLIEKE DEBAT NAAR HET LEVEN VAN JONGEREN EN OUDEREN

Nr. 74, December 2000 • Marianne Van Kerkhoven • Theater verandert in je geheugen, dat is...
Je probeert een repetitieproces zo zinvol mogelijk te laten verlopen, opdat de intensiteit van de dialoog die je gedurende twee maanden met je medewerkers gevoerd hebt, zich vertaalt in een

Nr. 76, Maart 2001 • Marianne Buyck • Kazungu, de metis
de film vertaalt Kamanayo dit zelf als: ‘Neem het leven zoals het u wordt aangeboden

Nr. 77, Juni 2001 • Pieter T'Jonck, Marleen Baeten • KUNST MET GATEN
Je wil een soort geheugenspoor, een gedachte van de kunstenaar kopen die zich vertaalt in de materialiteit van het kunstwerk

Nr. 78, Januari 2001 • Stefaan Vandelacluze • Je Suis Sang: Trajecttheater van bloedbeelden
Fabre laat niet alleen het religieuze spreken, hij vertaalt de kracht van het bloed ook naar een koppel chirurgen als hedendaagse bloedgoden

Nr. 78, Januari 2001 • Marleen Baeten • Übung: In het kleine niemandsland tussen weten...
De schizofrenie die de toeschouwer bekruipt - tussen film en theater, tussen herkenning en afstand, tussen tragiek en komiek -, vertaalt zich op het niveau van de kinderen in de gelijktijdigheid van

Nr. 80, Februari 2002 • Meereizen met de windstilte: NO WIND. NO...
wanneer men Debords terminologie letterlijk vertaalt: wat vermag hel theater tegen het theater

Nr. 82, Juni 2002 • Bert Vandenbussche • Bert Vandenbussche
De dans ‘vertaalt’ als het ware, zij het op een subtiele en kleinschalige wijze, de Forward en Rewind-ervaringen van een videorecorder

Nr. 82, Juni 2002 • Marleen Baeten • Theater en nieuwe media: zoeken naar linken:...
Het heeft te maken met mijn ontstaansgeschiedenis en het vertaalt zich in de inhouden waarmee ik bezig ben

Nr. 85, Februari 2003 • Marleen Baeten • You're innocent when you dream' (Tom Waits)
ijdelheid van de stiefzussen vertaalt zich in pastelkleurige, lachwekkend hoge damesschoenen die Dimitri Duquennoy en Brick de Bois onder hun bruine maatpak aantrekken wanneer ze uit hun rol van knecht en prins

Nr. 86, April 2003 • Loek Zonneveld • De generaal, de stoeipoes en de schizofreen:...
Gerrit Komrij vertaalt: 'U moet er derhalve genoegen mee nemen de glans van uw nieuwe geluk te bevlekken met deze ruwer en stormachtiger onderneming...Komrij vertaalt, accuraat: 'Waarde senators, door tiran gewoonte / Werd mij de oorlogsbrits van staal en kiezel / Tot allerluchtigst donsbed: van nature / Weet ik nu eenmaal snel te reageren / Bij

Nr. 86, April 2003 • Elke Van Campenhout • Nadine: Een kunstenaarscentrum
Wat zich op dit moment vertaalt in de keuze voor performers, choreografen, theatermakers en plastische kunstenaars met een uitgesproken interesse voor nieuwe media


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK