Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


354 document(en) met "versie" • Resultaten 301 tot 320 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 80, Februari 2002 • Rud Vanden Nest • Het stutje onder de kast
wijle gaan de personages musicalachtig aan het dansen (de opzettende storm krijgt zelfs een verwijzing mee naar Singin' in the Rain, op zich al een paradijselijke versie van de stormbuien des levens) en Kat

Nr. 80, Februari 2002 • Miel Vanattenhoven, Marianne Van Kerkhoven • Wat denkt een vrouw die beneveld voor...
melodie verandert van het ene instrument in het andere, maar eigenlijk is het de Jack-song in een langer uitgesponnen versie

Nr. 80, Februari 2002 • Rudi Laermans • Artistiek zijn is geen kunst: kanttekeningen bij...
stellingenoorlog is, overigens een opvatting die in een ietwat andere versie ook het oeuvre van Pierre Bourdieu schraagt...stemmen ze misschien voor het Vlaams Blok)? Het debat over sociaal-artistieke praktijken dreigt dus gedurig af te glijden naar een versimpelde, al te concrete versie van de bestaande sociale en

Nr. 80, Februari 2002 • Marleen Baeten • Theater is (niet) voor iedereen: het verschil...
Het referentiekader dat men op school leert, beperkt zich doorgaans tot (een afgeslankte versie van) de canon van de westerse kunstgeschiedenis

Nr. 80, Februari 2002 • Meereizen met de windstilte: NO WIND. NO...
Te verkrijgen in het Kaaitheater (24,50 euro). De originele versie van deze tekst werd geschreven in opdracht van het Kaaitheater en gepresenteerd bij de voorstelling van het boek aldaar

Nr. 82, Juni 2002 • Rud Vanden Nest • Einmal ist keinmal
Wie de oorspronkelijke versie heeft gezien en ouder is geworden met het stuk, komt dus onvermijdelijk tot de conclusie dat het ideale Kontakthof wellicht de combinatie van beide versies is. Scherp als

Nr. 82, Juni 2002 • Loek Zonneveld • Heerlijk, helder toneelspelen!
Een fraai voorbeeld van die mengeling van luchtigheid en ingedaalde ernst waren de vrouwen in Terpstra’s (eerder gememoreerde) versie van Othello, met name Emilia (echtgenote van de manipulator Jago

Nr. 82, Juni 2002 • Raf Geenens • Eeuwige liefde en een zorgeloos huwelijk
Dichter bij huis werd Jan Fabre onlangs door het Koninklijk Ballet van Vlaanderen uitgenodigd om een nieuwe versie van Het Zwanenmeer te maken...de meest verspreide versie van het verhaal wordt Siegfried misleid door de treffende gelijkenis van Odile met zwanenprinses Odette...versie van Les Noces die op het eerste gezicht een complete pervertering is van het origineel

Nr. 82, Juni 2002 • Rudi Laermans • De mediale werkelijkheid van Arjen Mulder
Het programmeren heeft hij met de paplepel ingegoten gekregen (al in 1830 verscheen de 1.0 versie van het socialismeprogramma). Bij gebrek aan geschikte hardware zag hij zich honderdvijftig jaar lang

Nr. 83, Januari 2002 • De geboorte van de actrice Madonna: Up...
Het doek dat tijdens deze eerste versie moest verkocht worden, was geen Jackson Pollock, maar eentje van de Australische schilder Brett Whitely

Nr. 83, Januari 2002 • Sally De Kunst • Spreken of niet spreken?: to you, the...
Slechts drie maal, meent Barthes, doorbreekt Phaedra de stilte in Racines versie van Euripides' klassieke tragedie

Nr. 83, Januari 2002 • Katleen Van Langendonck • De extase van de toeschouwer
De tweede versie van Het Sprookjesbordeel is een feit

Nr. 83, Januari 2002 • Erwin Jans • De intieme band tussen oorlog en media
Wanneer na de derde versie de spreker op de scène verschijnt, wordt duidelijk dat het om fictie ging

Nr. 85, Februari 2003 • (advertentie)
CULTURARTE & DAfJCAS NA CIDADE (MOZ/P) 09,10, ïi, 12/04/2003, 20.30, Kaaitheater Wurst alma txina (a soul for dance) New Yorks theaterkwartet met camp-versie choreografieën van Thomas Hauert

Nr. 85, Februari 2003 • Marianne Van Kerkhoven • Carrière van een nachtmerrie: De levensloop van...
Een eerste versie werd getoond op het Festival van Avignon van 1999...De wens blijft om voldoende geld te verzamelen 0111 het hele project in Rwanda zelf te gaan vertonen en 0111 een gefilmde versie van de voorstelling te realiseren

Nr. 85, Februari 2003 • Rud Vanden Nest • Wat is er eigenlijk met ons zilverpapier...
datzelfde licht verzwakt een laatste wijziging het einde: Leopold (inmiddels dus in zijn 'Belgische' symboolfunctie) wordt in Ruëlls versie niet belaagd door een Amerikaanse man, maar verleid door een

Nr. 85, Februari 2003 • Kurt Vanhoutte • Machines op het middaguur: Werkverslag van de...
En ook in Peter Verhelsts versie van Philoctetes (2002) staat dit gegeven centraal...Lemnos is in de versie van Verhelst geen ban-oord maar uitvalsbasis voor een strategische zelfvernietiging

Nr. 86, April 2003 • Marleen Baeten • Walter Verdin: Beeld - muziek - theater:...
Ik heb het dan over de eerste versie, in de Hallen van Schaarbeek, waarvoor Jean-Luc Ducourt het licht verzorgde...Die versie van Erts zal voor mij een van de beste voorstellingen van Rosas blijven: een organische, levende 'performance' in de echte zin van het woord

Nr. 86, April 2003 • Grote gebaren in een kijkdoos: Werther (Willy...
Deze twee drinkebroers, vrienden van Charlottes vader, die het in de oorspronkelijke versie niet bepaald nauw nemen met de moraal (ze gaan bijvoorbeeld liever naar de herberg dan naar de kerk), worden

Nr. 86, April 2003 • They will love me for that wich...
Het dogmatische denken van deze ik-persoon vertolkt Isabelle Huppel t in de Franse versie als een dreunende, eentonige stem...De beklemming van de onvermijdelijke neerwaartse spiraal in de laatste zinnen 'watch me vanih / watch me / vanish / watch me / watch me / watch' is in de Franse versie van bij aanvang continu...De Duitse versie probeert de metafoor van het stuk uit te beelden, de actrice in de Franse versie is die metafoor


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK